terça-feira, 11 de março de 2008

Falso cognato - Falso amigo

PORTUGUÊS ESPANHOL ESPAÑOL PORTUGUÉS
aborrecer aburrir/molestar aborrecer detestar
aceitar aceptar aceitar lubrificar com óleo
aceite aceptado aceite óleo
acordar despertar acordarse lembrar-se
alargar ampliar alargar alongar
albornoz chilaba albornoz roupão
aliás además alias nome suposto
anedota chiste anécdota história breve/episodio real
anho cordero año ano
ano año ano ânus
apagar borrar apagar = (apagar)
apaixonado enamorado apasionado afeiçoado/partidário
aparato ostentación/pompa aparato aparelho
apenas solamente apenas mal / (apenas)
apurar purificar apurar apurar, acabar
asa ala asa cabo/pega
assinatura firma asignatura disciplina/cadeira
átrio entrada/vestíbulo atrio adro (de uma igreja)
aula clase (lección) aula sala (de uma escola)
azar mala suerte azar casualidade

segunda-feira, 3 de março de 2008

Voz Pasiva

O uso da voz passiva em espanhol, se dá onde o sujeito nao é o agente ou aquele que produz a ação, mas sim o receptor da ação que alguém realiza.
Voz Passiva com verbo ser:


A voz passiva com ser não se usa no presente e passado imperfeito ao se expressar uma ação momentânea, para um verbo que indica uma ação acabada, completa. Então não se diz:


La ventana es abierta por el profesor,

neste caso, o melhor é o emprego da voz ativa:

El profesor abre la ventana.

Para outras classes de verbos se pode fazer uso da voz passiva:

El ladrón fue detenido por la policía.

Bom, por hoje é só...hasta la vista.

  ©Template by Dicas Blogger.

TOPO